Dante Alighieri

.
    Información biográfica

  1. A Guido (Trad. de Clemente Althaus)
  2. Alabanza de Beatriz (Trad. de Clemente Althaus)
  3. Saludo a Beatriz (Trad. de Clemente Althaus)



  4. Información biográfica
      Nombre: Durante di Alighiero degli Alighieri
      Lugar y fecha nacimiento: Florencia, Italia, c. 29 de mayo de 1265
      Lugar y fecha defunción: Ravena, Italia, 14 de septiembre de 1321 (56 años)
      Ocupación: Político, escritor, poeta, teórico de la lengua.
      Época: Transición del pensamiento medieval al renacentista

      Su obra más notable es la Divina Comedia (1303-1321), considerada una de las obras maestras de la literatura italiana y mundial. Fuente: Wikipedia
    Arriba

      A Guido
        (Traducción de Clemente Althaus)

        Tú Guido, y yo con Lapo desearía
        Que fuésemos por alto encantamiento
        Puestos en un bajel que a todo viento
        A nuestra voluntad bogara y mía.

        Y ni mal tiempo o tempestad bravía
        Nos pudiese causar impedimento,
        Antes creciese en el común contento
        El deseo de estar en compañía.

        Y allí el encantador condescendiente
        También pudiese a nuestras damas bellas,
        Beatriz, Juana y la que Safo adora:

        ¡Y hablando allí mi amor eternamente,
        Tan satisfechas cual nosotros ellas,
        Se nos huyese un siglo como una hora!
      Arriba

      Alabanza de Beatriz
        (Traducción de Clemente Althaus)

        Lleva en sus ojos al amor sin duda
        La que embellece todo lo que mira;
        Y tal respeto su presencia inspira,
        Que el corazón le tiembla al que saluda.

        Dobla él la faz que de color se muda
        Y sus defectos al sentir suspira;
        Huyen ante ella la soberbia e ira;
        ¡Oh bellas, dadme en su loor ayuda!

        Toda dulzura, toda venturanza
        Nace el alma del que hablar la siente;
        Mas, si en sus labios la sonrisa brilla,

        Se muestran tal, que ni la lengua alcanza
        Nunca a decir, ni a comprender la mente
        Tan nueva e increíble maravilla.
      Arriba

      Saludo a Beatriz
        (Traducción de Clemente Althaus)

        Tan honesta parece y tan hermosa
        Mi casta Beatriz cuando saluda,
        Que la lengua temblando queda muda
        Y la vista mirarla apenas osa.

        Ella se va benigna y humillosa
        Y oyéndose loar, rostro no muda
        Y quien la mira enajenado duda
        Si es visión o mujer maravillosa.

        Muéstrase tan amable a quien la mira
        Que al alma infunde una dulzura nueva
        Que solo aquel que la sintió la sabe.
      Arriba