.
Información biográfica
Arriba
- Información biográfica
- Prometeo (Trad. de Ángel Romera)
Información biográfica
Nombre: Johann Wolfgang von Goethe
Lugar y fecha nacimiento: Fráncfort, Hesse, Sacro Imperio Romano Germánico, 28 de agosto de 1749
Lugar y fecha defunción: Weimar, Turingia, Reino de Prusia, 22 de marzo de 1832 (82 años)
Ocupación: Filósofo, científico, escritor, novelista, dramaturgo, poeta
Movimiento: Romanticismo, Clasicismo de Weimar
Lugar y fecha nacimiento: Fráncfort, Hesse, Sacro Imperio Romano Germánico, 28 de agosto de 1749
Lugar y fecha defunción: Weimar, Turingia, Reino de Prusia, 22 de marzo de 1832 (82 años)
Ocupación: Filósofo, científico, escritor, novelista, dramaturgo, poeta
Movimiento: Romanticismo, Clasicismo de Weimar
En palabras de George Eliot (1819-1880) fue «el más grande hombre de letras alemán... y el último verdadero hombre universal que caminó sobre la tierra». Su obra, que abarca géneros como la novela, la poesía lírica, el drama e incluso controvertidos tratados científicos, dejó una profunda huella en importantes escritores, compositores, pensadores y artistas posteriores, siendo incalculable en la filosofía alemana posterior y constante fuente de inspiración para todo tipo de obras.
Su apellido da nombre al Goethe-Institut, organismo encargado de difundir la cultura alemana en todo el mundo.
Fuente: [Johann Wolfgang von Goethe] en Wikipedia.org
Su apellido da nombre al Goethe-Institut, organismo encargado de difundir la cultura alemana en todo el mundo.
Fuente: [Johann Wolfgang von Goethe] en Wikipedia.org
Arriba
- Prometeo
- (Traducción de Ángel Romera)
Cubre tu cielo, Zeus,
Con un velo de nubes,
Y juega, tal muchacho
Que descabeza cardos,
Con encinas y montañas;
Pero mi tierra
Deja en paz
Y mi cabaña,
Que tú no has hecho,
Y mi hogar,
Por cuyo fuego
Me envidias.
¡No conozco nada más miserable bajo el sol
Que vosotros, dioses!
Pobremente sustentáis con sacrificios
Y aliento de oraciones
Vuestra majestad,
Y moriríais
Si pordioseros y niños
No enloqueciesen de esperanza.
¡Y, cuando era niño,
No sabía por qué volvía
Al sol la mirada extraviada!
¡Como si en lo alto alguien hubiera
Que oyese mi lamento,
O un corazón que, como el mío,
Se apiadase del oprimido!
¿Quién me ayudó
Contra la furia de los titanes?
¿Quién me salvó de la muerte
Y de la esclavitud?
¿Acaso no lo hiciste tú todo,
Sagrado y ardiente corazón?
¿Y te consumiste, joven y bueno,
Engañado, esperando algo
Del que duerme allá arriba?
¿Que te venere? ¿Para qué?
¿Has mitigado el dolor del ofendido?
¿Has enjugado el llanto del sumido en la angustia?
¿Acaso no me hicieron hombre
El tiempo omnipotente
Y el eterno destino,
Mis señores y los tuyos?
¿Creíste tal vez
Que odiar debía la vida
Y huir al desierto
Porque no todos los sueños maduraron?
Aquí estoy y me afianzo;
Formo hombres
Según mi idea;
Un linaje semejante a mí,
Que sufra, llore,
Goce y se alegre,
¡Y que no te respete,
Como yo!